- Говорит рязанское радио. Поступили заявки радиослушателей. Сторож совхоза имени тридцатилетия советской медицины Иван Пахомович Пупков просит передать "Интродукцию и рондо Каприччиозо" Сен Санса, "Лярго" Генделя и "Шествие на казнь" из "Фантастической сюиты" Берлиоза. Пахомыч, не п*зди!
Литература, языковедение. Работа: Ирония в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети».
Кому нельзя рассказывать анекдоты: а) Чукче - он ничего не понимает; б) Американцу - он всё понимает - но неправильно; в) Русскому - у него всегда найдётся другой вариант.
Дело было в одном израильском универе на курсе по статистике. На лекции контингент - 70% русскоговорящих. Препод извращается такими терминами, что уши вянут. А есть в статистике термин такой - децимальное распределение. На иврите (универ-то израильский) сей перл науки звучит так: "Пизур децимали". Препод, старичок-француз, имел привычку все сокращать, и, поскольку русского он, ессесно, не знал, то на доске появилась тема, написанная ивритскими буквами, и выглядела она так: "Пиз-Дец". В итоге, у нас, то бишь, русскоговорящих, настоящая истерика, у ивритоговорящих - не меньше, так как эта гениальная тема была написана ивритскими буквами, а лексикон у аборигенов уже освежен русскими оборотами. Кроме этого, курс (к нашей великой радости) сорван до конца семестра, ну, а кличку препода после всего этого угадайте сами.