Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
- Если что угодно запивать большим количеством водки -
никакая зараза не пристанет. Кроме милиции...

 

Иностранные языки и лингвистика. Работа: Пословицы и поговорки. Их адекватный перевод..

Главная / Иностранные языки и лингвистика / Пословицы и поговорки. Их адекватный перевод.


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Поймал мужик золотую рыбку.
- Отпусти меня, мужик! Я три твоих желания исполню! Но имей ввиду, то что ты
попросишь, у тещи твоей в три раза больше будет!
Мужик подумал и говорит:
- Миллион долларов!
- Ты хорошо подумал? У тещи в три раза больше будет...
- Да, а второе желание - мерс шестисотый...
- Ты хорошо подумал? У тещи в три раза больше будет...
- А третье мое желание - легонький инфарктик...

Пословицы и поговорки. Их адекватный перевод.

Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Проблемы дефиниции пословиц и поговорок. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц-поговорок в частности. Практическое применение правил перевода английских пословиц и поговорок.

Ключевые слова: пословица поговорка перевод
Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Теория перевода
Вид: курсовая работа

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Рекламное.
Это моя рука... А это - её рука...
Это моя нога... А это - её нога...
Это моя спина... А это - её спина...
А этого у неё нету...


Популярные рефераты:

Шутка юмора
Унтершарфюрер Ганс Мюллер, выдавая со склада гранаты, всегда приговаривал:
- Получи, фашист, гранату.
 
Шутка юмора
Особенности русского национального произношения:
"Пойду в п#зду домой, поставлю на #уй чайник и лягу в ж#пу спать..."

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.19183897972107 sec