ДИКИЙ СЛУЧАЙ В ЗООПАРКЕ. Мыши поймали хомяка, зверски оттянули ему щёки и набили рот зерном.
Приемы создания контекстуальных замен при переводе
Конкретизация, генерализация, антонимический перевод, компенсация, смысловое развитие, целостное переосмысление. В приёме целостного переосмысления можно выделить две стадии. Сначала смысл английского выражения уясняется посредством истолкования.
Ключевые слова: английский язык перевод текст Рубрика: Иностранные языки и лингвистика
Предмет: Английский язык Вид: реферат
Сейчас в милиции служат собаки, натасканные на поиск наркотиков и алкоголя. Так вот, если собак вовремя не вывести на задание - то у них начинается ломка.
Шутка юмора
Женщина пришла за мясом, а ей предлагают рыбу. Говорят, что в ней много фосфора. А она в ответ: - Мне мужа кормить, я хочу, чтобы он у него стоял, а не светился.