Сделать домашней страницей | Добавить в закладки
Коллекция рефератов, сочинений и диспломных работ

Шутка юмора
- Вы довольны своей новой секретаршей? - спрашивают одного директора.
- Ой, и не спрашивайте! За короткое время она так организовала работу
секретариата, что, кроме неё, никто ничего понять не может. Я её теперь
даже уволить не могу....

 

Техника. Работа: Малогабаритный взрывной генератор СВЧ-импульсов для метеорологического применения.

Главная / Техника / Малогабаритный взрывной генератор СВЧ-импульсов для метеорологического применения


Поиск рефератов:
Шутка юмора
Возле стройки тормозит "Мерседес", из окошка высовывается
новый русский и предлагает рабочим:
- Мужики, нужен рубероид, даю сотню баксов! Что еще можете
толкнуть?
Те ошалели от неожиданности:
- Все! Кирпич, цемент, стекло, прораба...

Малогабаритный взрывной генератор СВЧ-импульсов для метеорологического применения

Рубрика: Техника
Вид: реферат

Скачать бесплатно >>>

Шутка юмора
Объявление: Охраняю дом лучше любой собаки. Лаю через дверь.
Рычу на незнакомых. Знаю свое место, на улицу выводить не
надо, на кошек не бросаюсь. Питаюсь умеренно, вязка - раз
в неделю.


Популярные рефераты:

Шутка юмора
1942 г. Зима, Украина. Бабка сидит одна в хатке. Вдруг громкий
стук в дверь. Бабка:
- Господи!!! Хто тама?
- Открывай, партизаны...
- А скiльки ж вас?
- ЦВАЙНЦИХ!!!
 
Шутка юмора
История произошла где-то в 96-м году.
Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво).
Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев.
Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не
очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть,
и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off
and go to bed".
В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и
ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно
застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь
заменить.
Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой,
выпиваешь чашку кофе и ложишься спать".
После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы
все многозначительно улыбались.

free counters
Rambler's Top100
Render time: 0.13053011894226 sec